摘要: 摘要:从《共产党宣言》的英译本和德文本说明,无产者与工人、劳动者三者从狭义理解是同义词,因此"无产者"可以改译为"劳动者"。"全世界"的译法是意译,按《宣言》德文原文和英、法、俄、日等国译文都是用"所有国家"。所以,《宣言》最后一句话当今可以改译为"所有国家劳动者,联合起来!"这样既符合《宣言》本意,又更切合当代世界和中国情况。
关键词:
关键词:无产者,
劳动者,
全世界,
所有国家
高放. “全世界无产者,联合起来!”这句译语可以改译——敬答郑异凡、奚兆永先生[J]. 探索与争鸣, 2009(2): 17-.