探索与争鸣 ›› 2023, Vol. 1 ›› Issue (12): 135-141.

• 人文 • 上一篇    下一篇

·一百年与二十年:百年中国文学思想史(七)·|·重释鲁迅:在传统与现代之间·|“假洋鬼子”·“里通外国的人” ·“秃儿。驴”——也谈《阿Q正传》中的“假洋鬼子”

张全之,金智贤   

  • 出版日期:2023-12-20 发布日期:2024-01-29
  • 作者简介:张全之,上海交通大学人文学院教授; 金智贤,上海交通大学人文学院博士研究生。(上海 200240)
  • 基金资助:

    国家社科基金重点项目“鲁迅原创词汇综合研究与词典编纂”(20AZW021)

“Bogus Foreign Devil” “Traitor in Foreign Pay” “Baldhead! Ass”:“Bogus Foreign Devil”in“The True Story of Ah Q”

Zhang Quanzhi & Kim Jihyun   

  • Online:2023-12-20 Published:2024-01-29

摘要:

阿Q赋予钱大少爷三个称号:一个是“假洋鬼子”,属于诨名;一个是“里通外国的人”,属于罪名;一个是“秃儿。驴”,属于骂名。但历来研究者只重视第一个称号,对后两个一笔带过或避而不谈。事实上,第二个称号内涵丰富。它是清末“汉奸”话语流布、反洋教运动和义和团运动影响下在民间形成的一个集体想象物,也与阿Q本人的立场和态度有关。骂钱大公子是一个“里通外国的人”,绝不意味着阿Q有一颗爱国心。他对钱大公子的辱骂,只不过是空洞的能指,是搬用的套语,与句子本身的意义相去甚远,与“假洋鬼子”一起构成了一个颇有讽刺意味的表意系统。

关键词:

鲁迅, 阿Q, 汉奸, 假洋鬼子

Abstract:

Ah Q gives Mr. Qian three titles: one is “Bogus Foreign Devil”, a gag; one is “Traitor in Foreign Pay”, a crime; and one is “Baldhead! Ass”, a curse. But historically, researchers only pay attention to the first title, the last two brush off or avoid talking about. In fact, the second title has rich connotations. It is a collective imaginary formed in the folklore under the influence of “traitor” discourse, anti-foreigner movement and Boxer Rebellion at the end of the Qing Dynasty, and it is also related to the position and attitude of Ah Q himself. Calling Mr. Qian a “Traitor in Foreign Pay” in no way implies that Ah Q has a patriotic heart. His insults to Mr. Qian are nothing but empty references, a rehashed phrase that is far from the meaning of the sentence itself. forms an ironic ideographic system.

Key words:

Lu Xun, Ah Q, “bogus foreign devil”, “traitor in foreign pay”